自新冠肺炎疫情發(fā)生以來,上海市公安局出臺(tái)落地了“一攬子”移民管理服務(wù)舉措,在證件辦理、信息發(fā)布、咨詢答疑等各方面為在滬外國人提供了多項(xiàng)移民服務(wù)。
針對(duì)疫情防控期間的特殊情況,上海市公安局開通辦證綠色通道,為在滬外國人提供簽證延期和停居留證件加急辦理等便利服務(wù),截止2月 17日,累計(jì)加急辦理證件400余證次;提供24小時(shí)咨詢熱線,直接為中外人士答疑解惑;利用官方網(wǎng)站、微博、微信公眾號(hào)、電子郵件、手機(jī)短信等渠道進(jìn)行信息發(fā)布,發(fā)布疫情防控期間移民與出入境工作提示提醒,推送國家移民管理局編發(fā)的英、俄、法、德、日、韓等多語種版《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾預(yù)防提示》和中英雙語版《疫情防控期間移民與出入境管理工作問題解答》,每日更新《近期有關(guān)國家入境管制措施提醒》,截止2月17日,已累計(jì)推送9428次,受眾外國人17余萬人。
為進(jìn)一步做好防疫期間外國人移民與出入境管理工作,上海市公安局制定了《關(guān)于新冠疫情期間做好本市外國人出入境服務(wù)管理工作的六項(xiàng)舉措》。力求通過開辟綠色通道加急辦理證件,推送信息指南,加強(qiáng)與領(lǐng)館等涉外機(jī)構(gòu)溝通,推行境外人員臨時(shí)住宿登記網(wǎng)上自助申報(bào),為入境從事防疫工作的外籍人員提供口岸辦證便利等一攬子措施,幫助外國人了解掌握相關(guān)防疫抗疫和出入境政策知識(shí),共同打贏這場疫情防控阻擊戰(zhàn)。
新冠疫情期間做好本市外國人出入境服務(wù)管理工作的六項(xiàng)舉措如下:
一、開辟綠色通道、加急辦理證件。為因疫情原因需加急辦證的外國人,提供及時(shí)響應(yīng),受理、制發(fā)證便利;主動(dòng)問需,為國際學(xué)生、企業(yè)外國員工等集中辦證單位開辟辦證綠色通道。
I. Offering green passages and urgent services. For foreigners in need of urgent visa services due to the COVID-19 outbreak, the EEAB (Exit-Entry Administration Bureau) will provide instant services for visa application and issuance. For those institutions which host high numbers of foreigners, such as universities and business enterprises, the EEAB will open green passages and provide necessary conveniences according to relevant demands.
二、推送信息指南、加強(qiáng)聯(lián)絡(luò)溝通。通過微信、微博、短信、官網(wǎng)等,及時(shí)發(fā)布疫情防控提示;暢通24小時(shí)電話專線,及時(shí)解答防疫期間出入境管理服務(wù)相關(guān)問題;加強(qiáng)與外國駐滬領(lǐng)館、外國商會(huì)等涉外機(jī)構(gòu)的聯(lián)絡(luò)溝通,協(xié)助做好在滬外國人各項(xiàng)防控應(yīng)對(duì)措施。
II. Releasing information and enhancing communication. The EEAB will issue a prompt guide and tips on public prevention of pneumonia caused by COVID-19 via WeChat, Weibo, SMS and official website. A 24-hour hotline is in service for questions concerning exit-entry administration during the period of prevention and control. The EEAB will further communicate with foreign consulates and chambers of commerce in Shanghai, and provide assistance for foreigners in Shanghai in the prevention of the pneumonia caused by COVID-19.
三、改進(jìn)工作方式、便利放心辦事。在我局辦證大廳前置臨時(shí)等候區(qū)域,有序控制辦事人流;對(duì)發(fā)現(xiàn)欲進(jìn)入大廳的申請(qǐng)人有發(fā)燒、咳嗽等癥狀的,聯(lián)系屬地疾控部門給予隔離觀察、就醫(yī)等協(xié)助;在全市范圍內(nèi)推行境外人員住宿登記網(wǎng)上自助申報(bào),為來滬外國人提供足不出戶辦理住宿登記的便利。
III. Improving work and providing convenience. The EEAB has set outside a temporary waiting area in front of the office building in order to reduce the number of applicants waiting inside the building. For applicants with symptoms such as fever or coughing, the local disease control department will be contacted and assistance such as quarantine and medical service will be offered. The EEAB will endeavor to promote the use of the Self-Help Declaration System for Overseas Personnel’s Accommodation Registration, allowing foreigners to register without leaving home.
四、依法依規(guī)處理、保護(hù)合法權(quán)益。對(duì)外國人因疫情防控原因造成逾期居留的,將依法依規(guī)視情從輕、減輕或免于處罰;依法依規(guī)為駐滬領(lǐng)館提供電話探視的便利措施,保障疫情期間被公安機(jī)關(guān)關(guān)押的外籍人員的合法權(quán)益。
IV. Complying with relevant laws and regulations to protect foreigners’ rights. In light of the relevant laws and regulations and current situation, foreigners who have overstayed due to the reason of epidemic prevention and control shall be given a lighter or mitigated or be exempted from punishment by the EEAB depending upon circumstances. The EEAB will continue to provide convenience for foreign consulates by arranging consular visits via telephone, protecting the lawful rights of foreigners detained by the public security bureau during the period of prevention and control.
五、做好組織協(xié)調(diào)、助力防疫急需。為入境從事疫情防控工作的相關(guān)人員和防控器材設(shè)備運(yùn)送任務(wù)的機(jī)組人員,提供口岸辦證便利;組織本市境外人員服務(wù)站、移民融入服務(wù)站,了解社區(qū)外籍居民防疫需求,幫助外籍居民做好防疫物品的登記預(yù)訂、領(lǐng)取和購買。
V. Organizing and coordinating in regard to disease control. For foreigners arriving for epidemic prevention and control and crew members transporting relevant facilities and equipment, convenience in the application of port visas will be provided. Service stations for Overseas People and Immigrants’ Integration Service Stations in Shanghai will help foreign residents in booking and purchasing items for epidemic prevention and control, depending upon relevant needs and demands.
六、做好宣傳發(fā)動(dòng)、傳遞愛心信心。加強(qiáng)宣傳,利用新媒體平臺(tái)進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)直播,為外國人答疑解惑、回應(yīng)關(guān)切;發(fā)動(dòng)涉外社工、社區(qū)志愿者,幫助解決外國人生活中遇到的困難,傳遞愛心;依托用人單位,精準(zhǔn)對(duì)接,穩(wěn)定在滬外國人情緒,增強(qiáng)戰(zhàn)勝疫情的信心。
VI. Mobilizing the community and conveying compassion and confidence. The EEAB will answer questions and respond to foreigners’ concerns by live network streaming on new media platforms. Social workers for foreigners and community volunteers will be organized to help those who are in need and show compassionate care. The EEAB will also make effective efforts to reassure foreigners and foreign employers in Shanghai and to convey confidence in winning the battle against the epidemic.
同時(shí)在此預(yù)告,上海市公安局出入境管理局將會(huì)同上海廣播電視臺(tái)融媒體中心于2月19日(周三),在看看新聞網(wǎng)、ShanghaiEye等平臺(tái)進(jìn)行圖文直播,就疫情期間大家關(guān)心的移民與出入境問題與廣大中外網(wǎng)友進(jìn)行在線互動(dòng)。歡迎大家參與!
(看看新聞Knews記者:張幗霞 編輯:胡琰琦)
劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評(píng)論
暫無評(píng)論,快來發(fā)表你的評(píng)論吧